Kurz & Knapp: Führerschein übersetzen
Ob Sie eine Übersetzung für ihren Führerschein anfertigen lassen müssen, hängt davon ab, in welchem Land Sie diesen nutzen wollen. Reisen Sie ins EU-Ausland, müssen Sie den Führerschein nicht übersetzen lassen. Informieren Sie sich bei anderen Ländern vor der Reise, ob eine Übersetzung oder ein internationaler Führerschein notwendig sind.
Auch hier kommt es darauf an, wo der Führerschein ausgestellt wurde. EU-Führerscheine sind in Deutschland ohne Übersetzung gültig. Ein ausländischer Führerschein aus anderen Staaten bedarf mitunter jedoch einer solchen.
Jeder Staat bestimmt selbst, ob er einen internationalen Führerschein in Kombination mit dem nationalen Dokument anerkennt oder eine Übersetzung des Originals verlangt. Reisende sollten sich immer vorab über diese Regelungen informieren.
Im Ausland fahren: Beim Führerschein ist einiges zu beachten
Inhaltsverzeichnis
Innerhalb der Europäischen Union und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) benötigen Inhaber des deutschen oder eines EU-Führerscheins keine Übersetzung für diesen oder einen internationalen Führerschein. Die Dokumente und die damit verbundenen Fahrerlaubnisse werden anerkannt. Doch das ist außerhalb Europas nicht in jedem Fall so. In vielen Staaten werden zusätzliche Dokumente benötigt, um dort fahren zu können.
Da der EU-Führerschein auf dem Dokument keine Übersetzung besitzt, müssen Inhaber den Führerschein entweder übersetzen lassen oder einen internationalen Führerschein beantragen, wenn sie in anderen Ländern fahren wollen. Oftmals akzeptieren Staaten einen internationalen Führerschein in Kombination mit dem nationalen Dokument. Allerdings kann es auch möglich sein, dass sie eine Übersetzung für den Führerschein verlangen.
Führerschein übersetzen lassen: Kosten und Vorgehen
Reicht ein nationaler Führerschein allein oder mit einem internationalen zusammen nicht aus, stehen Fahrer vor der Frage, wo sie einen Übersetzer für den Führerschein finden. Verschiedene Anbieter bedeuten natürlich auch unterschiedliche Preise. Durchschnittlich ist mit circa 50 Euro zu rechnen, wenn Sie ihren Führerschein übersetzen lassen.
Eine amtliche oder beglaubigte Übersetzung beim Führerschein kann in einigen Staaten notwendig sein. Reisende müssen sich also darüber informieren, welche Art der Übersetzung akzeptiert wird. Wichtig ist, dass das Dokument in der oder in einer der Amtssprachen des Landes übersetzt wird. Lassen Sie den Führerschein übersetzen, ist dieses Dokument genauso lange gültig wie das Original.
Ausländischer Führerschein: Eine beglaubigte Übersetzung kann nötig sein
EU-Bürger und Fahrer mit einem Führerschein aus einem EWR-Staat benötigen in der Regel keine Übersetzung oder einen internationalen Führerschein, wenn sie in Deutschland fahren wollen.
Sofern sie sich nur vorübergehend und nicht länger als sechs Monate in Deutschland aufhalten, müssen Sie ihren Führerschein auch nicht umschreiben lassen. Fahrer aus Nicht-EU oder -EWR-Staaten benötigen in der Regel jedoch einen internationalen Führerschein oder eben eine Übersetzung für ihr nationales Dokument.
Bei den folgenden Stellen dürfen Sie ihren Führerschein übersetzen lassen:
– deutsche Automobilclubs,
– gerichtlich bestellte und allgemein vereidigte Dolmetscher und Übersetzer,
– Kapitäne deutscher Seeschiffe,
– international anerkannte Automobilclubs des Ausstellungsstaates des Führerscheins,
– amtliche Stellen des Ausstellungsstaates des Führerscheines
Bei folgenden Staaten verzichtet die Bundesrepublik Deutschland auf das Mitführen einer Übersetzung: Andorra, Hongkong, Monaco, Neuseeland, San Marino, Schweiz und Senegal.
Quelle: berlin.de
Bildnachweise: depositphotos.com/bzyxx, fotolia.com/© JFL Photography
Kommentar hinterlassen